wein.plus
ATTENZIONE
Stai usando un browser vecchio e alcune aree non funzionano come previsto. Per favore, aggiorna il tuo browser.

Login Iscriviti come membro

1. Ambito di applicazione

1.1 I seguenti termini e condizioni si applicano ai servizi forniti da wein.plus sui siti web gestiti da wein.plus, comprese le newsletter ivi offerte. Questo include in particolare i banner pubblicitari e la pubblicità testuale nelle newsletter (di seguito denominata "pubblicità online").

1.2 Condizioni generali di contratto divergenti, conflittuali o supplementari non diventano parte del contratto, anche se wein.plus ne è a conoscenza, a meno che wein.plus non accetti espressamente per iscritto la loro validità.

2. Conclusione del contratto

2.1 Con l'accettazione dell'ordine del cliente da parte di wein.plus si conclude un contratto tra wein.plus e l'inserzionista, un'agenzia pubblicitaria o un'altra terza parte (di seguito denominata uniformemente "cliente").

2.2 Un contratto di pubblicità con un'agenzia pubblicitaria o un intermediario pubblicitario è concluso solo da wein.plus per clienti nominati. Su richiesta, l'agenzia pubblicitaria o il mediatore pubblicitario deve fornire la prova della sua commissione.

3. Diritti e doveri di wein.plus

3.1 wein.plus fornirà l'ordine di pubblicità secondo le informazioni contenute nel modulo d'ordine. Il cliente non ha diritto a un posizionamento dell'annuncio in una certa posizione del rispettivo sito web o della stampa.

3.2 Nella misura in cui la remunerazione della pubblicità online viene calcolata sulla base del CPM, wein.plus informa il cliente su richiesta (prima dell'ordine) sul numero di impressioni di pagina e sul tasso di clic (rapporto tra impressioni di pagina e clic) delle pagine web sulle quali viene inserita la pubblicità online del cliente.

3.3 Nella misura in cui la pubblicità non è evidentemente riconoscibile come tale, wein.plus può renderla riconoscibile come tale, in particolare contrassegnandola con la parola "pubblicità" e/o distinguendola spazialmente dal contenuto redazionale in modo da rendere evidente il carattere pubblicitario.

3.4 In accordo con il cliente wein.plus ha diritto a prestazioni parziali.

3.5 wein.plus si riserva il diritto di posticipare la data di pubblicazione di un'inserzione, nella misura in cui esistano preoccupazioni legali (ad es. diritto d'autore, diritto penale) contro la pubblicazione, il relativo servizio per l'inserzione online non sia disponibile per motivi legali o circostanze tecniche impediscano una pubblicazione alla data concordata. wein.plus prenderà in considerazione gli interessi noti del cliente al momento di posticipare la data.

3.6 wein.plus ha il diritto di interrompere la pubblicità o di rifiutare i materiali e i contenuti messi a disposizione dal cliente per la pubblicità, se esiste il sospetto fondato che i contenuti e i materiali, compresi i contenuti a cui si fa riferimento tramite un link all'interno della pubblicità online, violino il diritto vigente della Repubblica Federale di Germania o violino i diritti di terzi. wein.plus notificherà immediatamente al cliente il blocco, indicandone i motivi.

in questo casowein.plus può offrire al cliente di cambiare il rispettivo annuncio. I costi aggiuntivi dovuti a una nuova o riprogrammazione delle pagine web con la pubblicità online sono a carico del cliente secondo i prezzi indicati nei dati dei media; le spese sono da rimborsare.

3.7 wein.plus può anche rifiutare contenuti e materiali se non soddisfano i requisiti stabiliti in termini di contenuto o qualità. In questo caso, il cliente ha il diritto di inviare a wein.plus una versione modificata della pubblicità. Se questo annuncio sostitutivo non perviene a wein.plus in tempo utile, cioè almeno 12 ore prima della prima pubblicazione in caso di pubblicità online o 60 giorni lavorativi prima della pubblicazione in caso di pubblicità su carta stampata, wein.plus conserva il diritto al compenso concordato contrattualmente anche se l'annuncio non viene pubblicato o non viene pubblicato in tempo.

3.8 wein.plus si riserva inoltre il diritto di rifiutare la pubblicità dei concorrenti di wein.plus. Le parti concordano che wein.plus ha il diritto alla risoluzione straordinaria se wein.plus viene a conoscenza delle circostanze che giustificano il rifiuto solo dopo la conclusione del contratto. Ulteriori rivendicazioni del cliente non esistono in questo caso.

3.9 wein.plus ha il diritto di concludere contratti di pubblicità con i concorrenti del cliente.

3.10 wein.plus non deve la produzione di grafica e testi pubblicitari. Nella misura in cui wein.plus rende questi servizi sulla base di un accordo individuale scritto, i costi per la creazione di grafici e testi pubblicitari sono remunerati separatamente.

4. Diritti e doveri del cliente

4.1 Il cliente deve fornire a wein.plus il materiale e le informazioni necessarie per la stampa e la pubblicità online in forma completa e senza errori al più tardi cinque giorni lavorativi prima della pubblicazione prevista. Il cliente deve controllare prima i materiali e il tipo di pubblicità per assicurarsi che siano legali. Il cliente garantisce che il materiale è adatto agli scopi concordati, in particolare per la visualizzazione sullo schermo, nell'ambiente appropriato e nel tipo e nelle dimensioni concordate contrattualmente.

4.2 Il cliente si impegna a rispettare le specifiche tecniche e di contenuto secondo le disposizioni contrattuali. Inoltre, si applicano le specifiche dei dati dei media disponibili sotto l'URL , che possono anche essere richieste in forma scritta a wein.plus.

Per la creazione/revisione di annunci, addebitiamo il lavoro grafico, a seconda del lavoro da svolgere, secondo la tariffa interna di 60 euro all'ora, ma almeno un forfait di 30 euro. I lavori di bozza/revisioni di annunci saranno fatturati separatamente secondo il tempo impiegato in conformità al contratto collettivo per i servizi di design SDSt / AGD. Con l'approvazione di bozze, versioni finali o opere d'arte definitive da parte del cliente, il cliente si assume la responsabilità della correttezza del testo e delle immagini.

L'annuncio ideato dall'editore rimane di proprietà dell'editore e non può essere ceduto a terzi senza previo accordo con l'editore. Le contravvenzioni saranno perseguite.

4.3 Il cliente deve esaminare l'annuncio online subito dopo la pubblicazione e segnalare immediatamente eventuali errori, al più tardi però entro cinque giorni lavorativi dalla prima pubblicazione. Dopo la scadenza di questo periodo, la pubblicità online è considerata accettata.

4.4 Tutti i servizi di wein.plus sono sotto la riserva di una corretta e puntuale auto-consegna così come l'adempimento e l'esecuzione degli obblighi e delle azioni di cooperazione del cliente. Il cliente nomina wein.plus un dipendente come persona di contatto.

4.5 Il cliente si impegna a rispettare le disposizioni vigenti in materia di protezione dei dati - in particolare la legge federale e la legge sulla protezione dei dati nei servizi telematici - e a imporre questo obbligo anche ai suoi collaboratori.

4.6 Il cliente assicura che l'annuncio in quanto tale e il suo contenuto sono conformi a tutte le disposizioni legali pertinenti e in particolare non violano le norme del diritto penale o della concorrenza e non violano i diritti di terzi.

5. Concessione di diritti

5.1 Il cliente concede a wein.plus i semplici diritti d'uso in tutto il mondo, limitati nel tempo alla durata del presente accordo, sui contenuti messi a disposizione in relazione alla pubblicità, in particolare i contenuti pubblicitari, che sono necessari per un uso illimitato su Internet per l'attuazione del presente accordo.

Ciò comprende in particolare il diritto di accesso e di trasmissione online nonché il diritto di rendere il contenuto disponibile su richiesta, il diritto di trasmissione, il diritto di riproduzione e di distribuzione e il diritto di archiviazione e di banca dati, in ogni caso includendo tutte le tecnologie di trasmissione e di recupero digitali e analogiche, in particolare via cavo, via radio (terrestre) e a microonde inclusi tutti i metodi (come in particolare GSM e UMTS, ecc.), i satelliti inclusa la trasmissione diretta via cavo, radio (terrestre) e a microonde inclusi tutti i metodi (come in particolare GSM e UMTS, ecc.).), satelliti compresi i satelliti diretti, utilizzando tutti i protocolli conosciuti (in particolare TCP/IP, HTTP, WAP, HTML, XML ecc.) e compresi tutti i dispositivi di ricezione come in particolare PC e reti di computer, telefoni cellulari, pocket PC, dispositivi radio e altri dispositivi terminali.

5.2 La concessione dei diritti è limitata nel tempo per la durata del presente contratto. I diritti d'uso vengono trasferiti espressamente solo come diritti semplici, vale a dire che il cliente rimane autorizzato a disporre lui stesso dei diritti sui contenuti e sui materiali contrattuali. Al termine del presente accordo, wein.plus rinuncerà all'uso dei contenuti forniti al cliente e restituirà i materiali forniti dal cliente o li distruggerà in modo dimostrabile.

5.3 Il cliente garantisce di avere il diritto di impostare gli hyperlink associati alla pubblicità.

5.4 Il cliente garantisce di essere autorizzato a disporre dei diritti concessi dal presente contratto wein.plus, in particolare dei diritti d'uso necessari ai sensi del diritto d'autore e dei diritti accessori. Inoltre, il cliente garantisce che i diritti personali di terzi o altri diritti di terzi non sono violati da uno sfruttamento contrattuale dei contenuti.

5.5 Il cliente indennizza wein.plus da rivendicazioni di terzi, che dovrebbero essere sollevate in relazione ad uno sfruttamento contrattuale dei contenuti o dal mancato rispetto dell'obbligo del cliente secondo la sezione 4.6. I costi rimborsabili includono anche le spese ragionevoli per l'azione legale e la difesa legale, che wein.plus dovrebbe sostenere per far valere i diritti trasferiti a wein.plus con questo accordo o per difendersi dai reclami di terzi. tuttavia, wein.plus informerà immediatamente il cliente sulle misure di azione legale e di difesa legale da adottare e darà al cliente la possibilità di condurre il procedimento contro il terzo o i terzi da parte sua.

6. Prezzi, termini di pagamento, addebito diretto sepa, periodi di preavviso

6.1 Nella misura in cui la remunerazione non è espressamente regolata nel modulo d'ordine, essa risulta dai dati mediatici della rispettiva versione attuale.

6.2 wein.plus si riserva il diritto di modificare la remunerazione stabilita nei dati dei media. Un cambiamento viene fatto al massimo 2 volte all'anno. Se questi prezzi vengono modificati, le nuove condizioni si applicano anche ai contratti in corso, nel caso di riduzioni di prezzo con effetto immediato, nel caso di aumenti di prezzo dopo un mese dal ricevimento della notifica di modifica dei prezzi.

6.3 In caso di aumenti di prezzo superiori al 5% rispetto al prezzo precedente, il cliente dispone di un diritto di recesso straordinario. Il cliente deve esercitare questo diritto per iscritto a wein.plus entro dieci giorni lavorativi dal ricevimento della notifica dell'aumento di prezzo, altrimenti la modifica del prezzo è considerata approvata.

6.4 I prezzi pubblicati da wein.plus sono importi netti. wein.plus mostrerà separatamente l'imposta di vendita legale.

6.5 I servizi pubblicitari di wein.plus sono dovuti per il pagamento con il primo giorno della pubblicazione dell'annuncio contro fattura da parte di wein.plus. Se la pubblicità non può essere collocata a causa del mancato adempimento degli obblighi del cliente o a causa del paragrafo 3.6, il primo giorno della pubblicazione prevista è decisivo per la data di scadenza.

6.6 Per le notifiche anticipate (prenotifica) per gli addebiti diretti di base, un periodo ridotto di
di 3 giorni di calendario.

6.7 Il periodo di preavviso per l'affiliazione commerciale e l'affiliazione privata è di quattro settimane prima della scadenza. Se non viene data alcuna notifica di cancellazione entro tale data, l'adesione sarà prorogata per un altro anno.

7. Garanzia / Responsabilità

7.1 In caso di difetti nella pubblicità, wein.plus provvederà, a sua discrezione, inizialmente alla rettifica o alla sostituzione. Se la prestazione supplementare fallisce, il cliente può chiedere o una riduzione del pagamento o la cancellazione del contratto. In caso di difetti minori, il cliente non ha il diritto di recedere dal contratto.

7.2 Il cliente deve comunicarci per iscritto i difetti evidenti della pubblicità entro un periodo di 2 settimane dalla data in cui la pubblicità è entrata in funzione, altrimenti si esclude l'esercizio del diritto di garanzia. L'invio tempestivo dell'avviso dei difetti è sufficiente per rispettare il termine.

7.3 Gli eventi di forza maggiore che rendono l'adempimento di una prestazione o di un obbligo notevolmente più difficile o impossibile, autorizzano la parte interessata a posticipare l'adempimento di tale prestazione o obbligo per la durata dell'impedimento e per un periodo di avviamento ragionevole. Per forza maggiore si intendono le vertenze industriali negli stabilimenti delle parti o le vertenze industriali negli stabilimenti di terzi. Se, a causa della natura dell'impedimento, non ci si può aspettare che il servizio venga fornito entro un periodo di tempo ragionevole, ogni parte ha il diritto di recedere dal presente contratto in tutto o in parte per la parte del servizio che non è ancora stata fornita.

7.4 In tutti gli altri aspetti wein.plus è responsabile solo, per quanto wein.plus, i suoi aiutanti di esecuzione e / o rappresentanti legali un comportamento deliberato o approssimativamente negligente è da accusare. Questo non si applica nella misura in cui gli obblighi principali del contratto sono violati da wein.plus, i loro assistenti e/o rappresentanti legali.

7.5 In caso di negligenza lieve, la responsabilità di wein.plus e/o dei suoi ausiliari e rappresentanti legali è esclusa in caso di perdite finanziarie per quanto riguarda i danni indiretti, in particolare i danni indiretti causati da un difetto, danni imprevedibili o atipici, nonché il mancato guadagno.

7.6 In caso di perdite finanziarie in caso di negligenza lieve, la responsabilità di wein.plus è limitata alla remunerazione totale che il cliente deve pagare secondo la clausola 6.

7.7 Una responsabilità prescritta dalla legge senza colpa di wein.plus - in particolare una responsabilità secondo la legge sulla responsabilità del prodotto come pure una responsabilità di garanzia legale - non viene intaccata dalle limitazioni di responsabilità di cui sopra (cifra 7.4-7.6). Allo stesso modo, le clausole da 7.4 a 7.6 non si applicano alla responsabilità di wein.plus in caso di lesioni colpose alla vita, al corpo o alla salute del cliente.

7.8 I numeri da 7.4 a 7.7 coprono tutte le rivendicazioni contrattuali ed extracontrattuali, che risultano da questo accordo e/o dall'uso dei servizi e/o del sito wein.plus.

7.9 I reclami del cliente contro wein.plus a causa di cattive prestazioni o carenze della pubblicità cadono in prescrizione un anno dopo che il reclamo è sorto e la conoscenza o grave negligenza o ignoranza deliberata delle circostanze che danno origine al reclamo. Questo non si applica ai reclami in base al diritto civile o ai reclami basati su una condotta intenzionale da parte di wein.plus.

8. Diritto di recesso

8.1 Lei ha il diritto di annullare il presente contratto entro quattordici giorni senza fornire alcuna motivazione. Il periodo di revoca è di quattordici giorni a partire dal giorno in cui lei o un terzo da lei nominato, che non sia il trasportatore, ha preso possesso dell'ultima merce.

8.2 Per esercitare il suo diritto di revoca, deve informarci (wein.plus GmbH, Wetterkreuz 19, 91058 Erlangen, e-mail: info@wein.plus, telefono 09131 7550-0 (lun.-ven., 9am-5pm)) con una dichiarazione chiara (ad esempio una lettera inviata per posta, fax o e-mail) della sua decisione di revocare questo contratto. A questo scopo potete usare il modello di modulo di cancellazione allegato, che però non è obbligatorio.

8.3 Per rispettare il periodo di recesso, è sufficiente che lei invii la notifica dell'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.

8.4 Se lei recede da questo contratto, dobbiamo rimborsare tutti i pagamenti che abbiamo ricevuto da lei, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi aggiuntivi derivanti dal fatto che lei ha scelto un tipo di consegna diverso dalla consegna standard più economica da noi offerta), senza ritardo e al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui abbiamo ricevuto la notifica del suo recesso da questo contratto. Per questo rimborso, useremo lo stesso mezzo di pagamento che hai usato per la transazione originale, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente con te; in nessun caso ti verrà addebitato questo rimborso.

8.5 Possiamo rifiutare il rimborso fino a quando non abbiamo ricevuto la merce indietro o fino a quando non avete fornito la prova che avete restituito la merce, qualunque sia la prima.

8.5 Lei deve restituire o consegnarci la merce senza indugio e in ogni caso non oltre quattordici giorni dal giorno in cui ci ha notificato l'annullamento del presente contratto. Il termine è rispettato se si invia la merce prima della scadenza del periodo di quattordici giorni.

8.6 I costi diretti della restituzione della merce sono a vostro carico.

8.7 Lei deve pagare la perdita di valore della merce solo se questa perdita di valore è dovuta alla manipolazione della merce che non è necessaria per controllare lo stato, le proprietà e il funzionamento della merce.

8.8 Esistono eccezioni legali al diritto di recesso (§ 312g BGB), per cui ci riserviamo il diritto di invocare contro di voi le seguenti norme: Il diritto di recesso non esiste per i contratti per la consegna di beni che non sono prefabbricati e per la cui fabbricazione è decisiva una selezione o determinazione individuale da parte del consumatore o che sono chiaramente adattati alle esigenze personali del consumatore. Può scadere prematuramente nel caso di contratti per la consegna di beni se questi sono stati inseparabilmente mescolati con altri beni dopo la consegna a causa della loro natura, così come nel caso di contratti per la consegna di registrazioni audio o video o software in un pacchetto sigillato se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna.

8.9 Modello per il modulo di cancellazione Il modulo di cancellazione di cui al III. No. 1 di cui sopra, troverete il modulo di cancellazione del modello riprodotto qui sotto. Non è necessario usarlo.
Esempio di modulo di cancellazione (Se desidera cancellare il contratto, compili e restituisca questo modulo)

Wein-Plus GmbH
Alla croce del tempo 19

Telefono 09131 7550-0
E-mail: info@wein.plus

- Io/noi (*) revochiamo il contratto concluso da me/noi (*) per l'acquisto dei seguenti beni (*)/la fornitura del seguente servizio (*)
Ordinato il (*)/ricevuto il (*)
Nome del consumatore (o dei consumatori)
Indirizzo del consumatore(i)
Firma del/i consumatore/i (solo in caso di comunicazione cartacea)
Data _____ (*)
Cancellare dove inapplicabile.

9. Disposizioni finali

9.1 Modifiche o integrazioni alle presenti Condizioni Generali devono essere fatte per iscritto, via fax o via e-mail. Se non sono conformi a questo modulo, sono nulli. Questo vale anche per gli emendamenti a questa clausola.

9.2 Il foro competente è la sede di wein.plus (Erlangen), nella misura in cui il cliente sia un commerciante ai sensi del codice commerciale tedesco, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico. Lo stesso vale se il cliente non ha una sede o un luogo di residenza abituale nella Repubblica Federale di Germania quando l'azione viene intentata.

9.3 Il cliente è autorizzato a cedere o trasferire i crediti derivanti dal presente contratto solo con il previo consenso scritto di wein.plus. Il cliente ha diritto alla compensazione o alla ritenzione solo con crediti incontestati o legalmente stabiliti.

9.4 Le parti contraenti emettono, pubblicano o mettono altrimenti a disposizione di terzi comunicati stampa, comunicati stampa e altre dichiarazioni pubbliche riguardanti la conclusione o l'attuazione del presente accordo esclusivamente di comune accordo. indipendentemente da ciò, wein.plus ha il diritto di fare riferimento alla cooperazione regolata da questo accordo.

9.5 Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG) non si applica.




Eventi nelle tue vicinanze